حالت تاریک
پنج‌شنبه, 06 دی 1403
آیا مایل به نصب وب اپلیکیشن پایگاه اطلاع رسانی مرصاد هستید؟
عدم انطباق مفاهیم جهاد چالش نویسندگی دفاع مقدس
فعال فرهنگی مطرح کرد:

عدم انطباق مفاهیم جهاد چالش نویسندگی دفاع مقدس

یک فعال فرهنگی گفت: تفاوت‌های فرهنگی و عدم انطباق برخی از مفاهیم رایج در جهاد و دفاع مقدس از معضلات اساسی ترجمه کتب دوران دفاع مقدس است.

کوروش عبدی در گفتگو با خبرنگار فرهنگی شبکه اطلاع‌رسانی «مرصاد»؛ اظهار داشت: یکی از کتاب‌هایی که در زمینه دفاع مقدس ترجمه و به چاپ رسیده است، بازتاب حملات هوایی در شهرها نام دارد.

این فعال فرهنگی افزود: این کتاب نوشته آرزو حسین‌پناه در سال ۱۴۰۱ به زبان انگلیسی ترجمه شد که برگرفته از سه کتاب دفاع مقدس «پناهگاه بی‌پناه»، «چراغ‌های روشن شهر» و «پزشک پرواز» است.

وی گفت: این کتاب‌ها در رابطه با حملات ارتش هوایی عراق به شهر کرمانشاه به رشته تحریر درآمده‌اند که خانم حسین‌پناه حکایت‌ها داستان‌های مربوط به آن دوران را بررسی و در این سه کتاب به رشته تحریر درآورده است و در نهایت این حکایات، روایت‌ها و داستان‌ها توسط اینجانب به زبان انگلیسی ترجمه کرده‌ام.

وی خاطرنشان کرد: رهبر معظم انقلاب طی سخنانی در سال ۹۷ درباره ترجمه چنین فرمودند: یک نهضتِ ترجمه راه بیندازیم؛ نه ترجمه از بیرون؛ ترجمه به بیرون، برای ارائه آنچه هست. بگذارید بدانند در آبادان چه گذشت، در خرّمشهر چه گذشت، در جنگ‌ها چه گذشت، در روستا‌های ما چه گذشت.

عبدی افزود: معظم‌له فرمودند: من بار‌ها این را گفته‌ام؛ این تابلو، تابلوی زیبایی است، امّا از دور دیده‌ایم این تابلو را؛ هرچه انسان به این تابلو نزدیک‌تر بشود، ریزه‌کاری‌های این تابلو را ببیند، بیشتر شگفت‌زده می‌شود. این حوادث نوشته شده، بگذارید مردم دنیا این‌ها را بدانند. ترجمه به عربی، ترجمه به انگلیسی، ترجمه به فرانسه، ترجمه به اردو، ترجمه به زبان‌های زنده دنیا.

وی گفت: مقام معظم رهبری در ادامه منویات چنین فرمودند: بگذارید صد‌ها میلیون انسان بفهمند، بدانند که در این منطقه چه گذشته، ما چه می‌گوییم، ملت ایران کیست؛ این‌ها معرف ملت ایران است. نهضت ترجمه کتاب، نهضت صدور فیلم‌های خوب؛ ارشاد مسئولیّت دارد، سازمان فرهنگ و ارتباطات مسئولیّت دارد، صداوسیما مسئولیت دارد، وزارت خارجه مسئولیّت دارد و دستگاه‌های گوناگون.»

این فعال فرهنگی در ادامه به مشکلات ترجمه هم اشاره کرد و گفت: از تفاوت‌های فرهنگی و عدم انطباق برخی از مفاهیم رایج در جهاد و دفاع مقدس ما گرفته تا مسئله مهم توزیع آثار در دیگر کشور‌ها، از معضلات اساسی ترجمه کتب دوران دفاع مقدس است. 

عبدی در بخش دیگری از سخنانش با بیان اینکه تعداد ۲۷۰ کتاب در زمینه دفاع مقدس تألیف و تدوین شده، خاطرنشان کرد: ۳۱ اثر برای نمایش در کنگره ملی شهدای استان تأیید نهایی شده است.

 

انتهای خبر/

درباره نویسنده

لینک کوتاه خبر

نظر / پاسخ از